ここでは、うひょの雑感を紹介していきます。
諸事情により久しぶりの掲載となります。




落武者(2002/10/21)


ずいぶん久しぶりになってしまった。
諸事情というのは、このサイトに来訪している方で、
落書帳を見ている人はうすうす感づいている事であろう。


私、結婚します。

いやー、大変。引っ越さなければならないし、
式場との打ち合わせやら何やら忙しいし、
それにこれから、役所へも届け出しなけりゃならんし、
電気・ガス・水道の名義も自分にしなきゃならんし、
新天地で床屋と自動車整備屋もさがさなきゃならんし。
あ゛ーーー、面倒くさい!!

できれば二度としたくないイベントである


とりあえず、それはおいといて、本題。

今朝、出勤途上の事である。駅の売店に無造作に差し込まれている
スポーツ紙の一面記事が目に入ってきた。

そこには、こう書いてあった。


武落馬

前日の競馬で、騎手の武豊が落馬してしまったらしい。
しかし、私は次のように読んでしまったのである。


おちむしゃ(落武者)

はて、何の事だろう?スポーツ新聞の一面に「落武者」とな?
5秒は考え込んだ。ふと、思い返してよく見たら「武落馬」である。

本当なら「武、落馬」と文節を区切るべきなのだろうが、
スポーツ紙の見出しの事。そんな余裕はないのだろうか。
でも、誰しも「武、落馬」と書いてくれればわかりやすいと
思うのだが...


そもそも、「者」と「馬」が違うので「武落馬」を「落武者」
と読むのもおかしな話なのだが、大抵の武者は馬に乗っている。
そのイメージもあっての、誤読を招いたのだと思う。

それに、今こうして2つの語句を並べると、やっぱり字面も似ている。
新聞の見出しというのは、つけるのが大変なんだな。


戻る