* breathless 英和辞典を持っていない人はこちらを。または調べてくれない人もこちらを(笑) 見てもらってわかる通り、「全然変わってない」です。 それでも、どうしても名前くらいは変えた方がいいなーと思ったり、以前からあんまり気に入ってなかったせいもあり(だって長いんだもん)、今回この 【breathless】 (ブレスレス)に変えることにしました。 * 意味 ― breathless 1 息切れした Running made him 〜 走って息切れした 2 息もつけない 〜 listeners かたずをのんで聞き入る人たち 3 死んだ、微風一つない、静かな a 〜 summer day そよとの風もない夏の日 〜・ly せき切って なんとなく、いいかなぁと。 「息もつけないくらい、なにかあればいいな」って。 * 選んだ理由 1 響き 2 短い 3 わかりにくい 4 意味 (これは結構どうでもよかった) 長い間、HPを見て頂いている方は知っていると思うんですけど、とても飽き症なので、気分でまた変えるかもしれません(おいっ)。 その時はごめんなさい。 「お気に入り」に登録してくださってる方は、ぜひ登録しなおしてみて下さい。なんと、名前が変わります。 ++ここから大切++ al.ni.coが解散し、そのこと自体に関しての感想は他のところで書いたので、それは省かせて頂きます。 上杉さんにしても、柴崎さんにしても、今後も音楽活動を続けられるということで、もしかしたら明日にも新しいニュースが飛び込むかもしれません。明日はちょっと厳しいかな、とも思いますが(笑) 今後も二人を陰ながら応援していこうと思っています。 ですので、HPはほとんど変わらず置いておくので、何かあったときはみんなで喜びましょう。 更新は気分と時間によりけりなので、ちゃんとできるかわかりません。(開き直りじゃない・・・はず) * リンクについて 先述した通り、名前はまた変えちゃうかもしれませんので、相互リンクしてくださってる管理人様、以前のままで構わないです。 意味的には、「al.ni.coの下に集まった」で妥当なので、トップページの上の方に、目立たないように(以前の名前を)書いておきます。 * デザイン 付け焼刃なのが、一目でわかる看板にしました。 時間をください。しかも、今、これを書いているのが夏なのに、雪だるまやクリスマスツリーが依然あります。 自分自身、おかしいことはよくわかってます。寒いのはイヤですが、暑いよりは嫌いじゃないので、そんな気持ちもあり・・・(いいわけ)。 * 皆様へ こんなですが、今後ともよろしくお願いします。 |