* breathless

英和辞典を持っていない人はこちらを。または調べてくれない人もこちらを(笑)

見てもらってわかる通り、「全然変わってない」です。
それでも、どうしても名前くらいは変えた方がいいなーと思ったり、以前からあんまり気に入ってなかったせいもあり(だって長いんだもん)、今回この 【breathless】 (ブレスレス)に変えることにしました。


* 意味

― breathless

1 息切れした
  Running made him 〜  走って息切れした
2 息もつけない
  〜 listeners  かたずをのんで聞き入る人たち
3 死んだ、微風一つない、静かな
  a 〜 summer day  そよとの風もない夏の日
  〜・ly せき切って


なんとなく、いいかなぁと。
「息もつけないくらい、なにかあればいいな」って。


* 選んだ理由

1 響き
2 短い
3 わかりにくい
4 意味 (これは結構どうでもよかった)

長い間、HPを見て頂いている方は知っていると思うんですけど、とても飽き症なので、気分でまた変えるかもしれません(おいっ)。
その時はごめんなさい。
「お気に入り」に登録してくださってる方は、ぜひ登録しなおしてみて下さい。なんと、名前が変わります。

++ここから大切++

al.ni.coが解散し、そのこと自体に関しての感想は他のところで書いたので、それは省かせて頂きます。
上杉さんにしても、柴崎さんにしても、今後も音楽活動を続けられるということで、もしかしたら明日にも新しいニュースが飛び込むかもしれません。明日はちょっと厳しいかな、とも思いますが(笑)
今後も二人を陰ながら応援していこうと思っています。
ですので、HPはほとんど変わらず置いておくので、何かあったときはみんなで喜びましょう。
更新は気分と時間によりけりなので、ちゃんとできるかわかりません。(開き直りじゃない・・・はず)

* リンクについて

先述した通り、名前はまた変えちゃうかもしれませんので、相互リンクしてくださってる管理人様、以前のままで構わないです。 意味的には、「al.ni.coの下に集まった」で妥当なので、トップページの上の方に、目立たないように(以前の名前を)書いておきます。

* デザイン

付け焼刃なのが、一目でわかる看板にしました。
時間をください。しかも、今、これを書いているのが夏なのに、雪だるまやクリスマスツリーが依然あります。 自分自身、おかしいことはよくわかってます。寒いのはイヤですが、暑いよりは嫌いじゃないので、そんな気持ちもあり・・・(いいわけ)。

* 皆様へ

こんなですが、今後ともよろしくお願いします。


home